关于法语的惊人事实

关于法语的惊人事实

“Bonjour mon Voisin”(你好,我的邻居)——如果你刚开始学习法语,或刚搬到讲法语的社区里,这个简单的问候就能让你的邻居喜笑颜开。此外,你也可以在日常活动中运用许多令人兴奋的法语俗语和成语,逐步成长为法语的高级演讲家。无论哪种情况,法语都有许多令人惊奇和有趣的事实值得你了解。随着阅读的深入,你会慢慢喜欢上法语是如何对人们、烹饪、文学和其他有趣的东西产生影响的。...
9 个没有直接英文翻译的菲律宾语单词

9 个没有直接英文翻译的菲律宾语单词

菲律宾语由大量不同的词汇组成,塔加洛语被誉为菲律宾的官方语言。除了塔加洛语,菲律宾全国各地还有难以计数的地方方言。 菲律宾语的单词数量非常多,因此部分菲律宾语没有对应的英语单词就在情理之中了。很多单词甚至没有任何直接的英文翻译。如果你有兴趣探寻原因,不如看看下面这几个例子吧: 1. Kilig 也许菲律宾语中最流行、却又不可翻译的单词之一就属“kilig”了。尽管大多数菲律宾人会把这个单词和部分英语单词混在一起,形成“kilig to the...
WPML 集成已经就绪!

WPML 集成已经就绪!

Translation Boulevard 已启用 WordPress 集成解决方案 Translation Boulevard 与 WPML 携手合作,为通过 WordPress 搭建的网站提供多种语言的翻译服务。 WPML 可为 WordPress 网站提供多种语言服务,让通过 WordPress 搭建的页面、博客、标签、类别和主题的翻译从此变得易如反掌。 WPML 由 OnTheGoSystems 开发而成,是将 WordPress 网站翻译成多种语言的最佳 WordPress 插件之一。...
Translation Boulevard 在新冠肺炎疫情爆发期间对纽约医疗专业人员提供支持

Translation Boulevard 在新冠肺炎疫情爆发期间对纽约医疗专业人员提供支持

今年年初,新冠肺炎疫情席卷了纽约,但由于纽约的医院缺乏防护装备,导致许多医疗专业人员经历了一段艰难的时期。 根据安德鲁·雅各布、马特·里克特和迈克·贝克尔在《纽约时报》上联名发表的一篇文章,有一家医院甚至因为没有口罩而被迫考虑关闭。 哥伦比亚广播公司另一篇题为《医生、护士患病与设备短缺:纽约市医护人员抗击冠状病毒》的文章揭示了纽约医护人员面临的艰难处境。 纽约地区的许多美籍华人医疗工作人员也面临着同样的问题。 正因如此,他们开始通过微信分享自己的抗争经历。微信是一个很多在美华人使用的社交媒体平台。...
COVID-19 疫情爆发对加拿大翻译的影响

COVID-19 疫情爆发对加拿大翻译的影响

信息对生命是必不可少的东西。 近年以来,路标、广告牌、指示牌、新闻时讯以及其他几种途径都被人们用来传递救生信息。 这个世纪已有数百万人在新的危机中失去了生命。 COVID-19 疫情的爆发就是这样一场灾难,为了进行抗争,每个人都需要准确的信息来保住自己的生命。 特别是那些信息匮乏或根本就无法获得信息的贫穷社区。 尽管人们可以通过某些语言获得足够的信息,但国外移民可能很难从中获益。 有些语言中甚至没有可用的信息。 因此,翻译就成了在全球范围内进行本地交流的关键环节。...