Contact Us

Contact Us for

a FREE Quote Today!

Name

What Happens When You Contact Us

You may be working under a deadline, handling sensitive information, or preparing materials that need to be accurate, professional, and culturally appropriate. At Translation Boulevard, we understand that contacting a Washington DC translation service is the beginning of a process built on trust, clarity, and careful communication.

This page explains exactly what happens when you contact us, how we handle your project, and what you can expect at every stage. Our goal is to make the process transparent, predictable, and supportive from the very first conversation.

We’d Love to Meet You!

You are welcome to visit us at our office or set up an appointment to meet and talk with in person. Our office is in the Barr building—a landmark and historical site in DC.

Sometimes talking in person is the best way to ensure peace of mind before entrusting a new company with your work and translation needs. We’re here at the office 9 AM to 5 PM, Monday through Friday.

Drop by and meet the team! We are always happy to answer questions and guide you through our translation process.

Free Sample Translation

If you are a legitimate business or organization (excluding other translation businesses), we offer a free translation of the first 1,000 words as an introduction to the quality of our services. Feel free to inquire about this service if you’re interested in a sample before moving forward with an entire project.

The Process

Step One: Your Initial Inquiry

When you reach out through our contact form or by email, you are starting a conversation. You do not need to have every detail figured out. Many clients contact us with general questions or incomplete information, and that is perfectly fine.

We typically ask about:

  • Source and target languages
  • Document type or media format
  • Intended use (legal, marketing, internal, publication, etc.)
  • Timeline requirements
  • Any specific terminology or style considerations

If your project is urgent or complex, let us know. As a Washington DC translation service, we regularly work with clients who need guidance as much as they need translation.

Step Two: Project Review and Quotation

Once we receive your materials, our team reviews the scope carefully. Translation is not priced or scheduled blindly. Every project is assessed based on language pair, subject matter, volume, formatting needs, and turnaround time.

You will receive:

  • A clear explanation of the process
  • A timeline based on your needs
  • Transparent pricing
  • Options for standard or rush turnaround

Timelines vary case by case. We offer standard turnaround for most projects, but rush service is available if needed. Rush fees depend on project size, complexity, and deadline.

Step Three: The TEP Workflow (Translation, Editing, Proofreading)

Every project at Translation Boulevard follows a structured TEP workflow, which involves three professional linguists working on your content. This is one of the primary ways we differentiate ourselves as a professional Washington DC translation service.

  1.     Translation

Your project begins with a professional translator who is fluent in English and the language you’re translating into or from. More importantly, they are experienced in your subject matter. Accurate translation is essential, but so is tone, clarity, and purpose.

Even the most experienced translators are still human. We recognize that they may make mistakes, which is why translation is only the first step.

  1.     Editing

After translation, your project is reviewed by a professional editor who is proficient in both the source language and the target language. The editor checks the translation against the original text to ensure it is accurate. This means that you have a double assurance of clarity and consistency for your project.

Editors are responsible for:

  • Verifying meaning and intent
  • Ensuring stylistic consistency
  • Updating and maintaining project glossaries
  • Creating style guides for ongoing or future projects

This step ensures that terminology remains consistent across documents and over time, which is especially important for organizations with recurring translation needs.

  1.     Proofreading

Finally, a third linguist performs a full quality check. This proofreading stage focuses on catching any remaining issues related to grammar, formatting, punctuation, or visual consistency.

Only after all three stages are complete do we prepare the final deliverables.

Step Four: Deliverables and Formats

Translation Boulevard works with a wide range of file formats and tools. Our goal is to return your translated content in a form that is immediately usable.

Our deliverables may include:

  • Word, Excel, and PowerPoint files
  • PDF and Adobe InDesign files
  • Desktop publishing support through our DTP team
  • Translation memory tools for consistency
  • Subtitling and multimedia formats

For subtitle translation, we can provide timed SRT files and we can also assist with burning subtitles directly into video. We regularly support full video and subtitling workflows, making us a one-stop shop for multilingual media projects.

This level of technical support is part of what clients expect from a reliable Washington DC translation service.

Step Five: Client Review and Revisions

Once you receive your translated files, we welcome your feedback. If changes are needed, we implement revisions efficiently and collaboratively.

Translation is a partnership. Your input helps ensure the final product aligns perfectly with your goals, audience, and voice.

Confidentiality and Professional Standards

Many of the documents we handle contain sensitive or proprietary information. Confidentiality is taken seriously at every stage of our process.

Our linguists follow professional standards, and files are handled securely. Whether you are submitting legal documents, internal communications, or unpublished materials, you can trust that your information is treated with care.

This commitment to professionalism is essential for any Washington DC translation service, and we take our job seriously providing only the highest quality translation to organizations, businesses, government, and even private individuals.

Who We Work With

Clients contact us for many reasons, including:

  • Business expansion and international marketing
  • Legal and certified translations
  • Healthcare and technical documentation
  • Nonprofit and community outreach
  • Media, subtitling, and video projects

Whether you represent an organization or are an individual with a personal translation need, we approach each project with the same attention to detail.

Why Reaching Out Matters

Early communication saves time, reduces cost, and improves results. When you contact us early in your process, we can help you plan everything, from terminology to formatting, more effectively. It also gives you control over your timeline and deadline goals.

As a trusted Washington DC translation service, our role is not only to translate, but to guide you through the process so there are no surprises.

Ready to Get Started?

If you are looking for a Washington DC translation service that values accuracy, consistency, and clear communication, we invite you to contact us. Tell us about your project, your timeline, and your goals. We will take care of the rest.

Your message is the first step in a carefully designed process that brings clarity across languages and confidence to your work.